Proofreading
Proofreading
Proofreading is an essential phase after translation and reviewing phases, it must be done on completed projects as this phase is done only on target language, in this phase the proofreaders check the translated project for any issues, for example: grammar, spelling, punctuation, etc…
In prime localize we have another phase of proofreading which is done by veteran linguist to make sure that our client instructions are correctly applied and whole translation is consist and understandable to target audience, in short he\she revise the whole translated project to ensure the best quality is given.
Also depending on the type of the project we may apply another phase of quality checking (proofreading) to check the layout and design the project (online document, website, app, etc…) also to check that every detail of the project is translated and translation is in it’s correct place and easy to understand to the target audience.
In Prime Localize we have chosen to focus on RTL languages and we know that many individuals or companies have a hard time in localizing LTR language projects to RTL language, we have seen many issues we intended to address and find the best solutions.
That why we have many quality assurance phases and we are working on improving them.